日前,郭德纲登上美国《纽约时报》。在这篇以“中国相声现状考”为主题的文章中,《纽约时报》驻北京记者本杰明·汉斯将郭德纲形容为“ 中国的瑞奇 · 热维斯 (英国喜剧明星 ,以毒舌著称)。” 并指出,传统相声在中国逐渐复兴,但“风光背后也隐藏着不少问题”,并旧事重提“郭德纲弟子打人风波”。
《纽约时报》关注到了相声这种传统的表演形式正逐渐在中国复兴,“就好像是艾博特和考斯坦罗的美国相声节目“谁在一垒 ?”(Who's on First?)”在得到政府大力支持的情况下,在收视率较高的电视节目中频频露脸。并将其归功于“郭先生在舞台上精彩诙谐的表演”,并称“中国媒体将郭德纲誉为‘ 中国相声界的救世主 ’”:“由于他极具平民主义的幽默感,时常对官僚、名流大加讥讽,被广大中国老百姓奉为人民的英雄。”文中还表示,“过着电影明星式生活”的郭德纲一年单就相声表演收入,就超过了2000万人民币。
有意思的是,在文章的开头,郭德纲被形容成了“中国版‘教父’”。“北京——夜幕降临,郭德纲戴着墨镜,大摇大摆地走进剧院,几名衣着光鲜的男随从紧随其后,他被请到了后台一间高雅考究的私人餐厅。一落座,立刻成为全场的焦点。从外地赶过来的朋友们纷纷向他呈上好礼,有美酒佳酿,有珍稀菇菌,也有一些艺术品……”
作者提到相声“表面风光背后隐藏的不少问题”。相声在受到其他各种艺术形式挑战的同时,自身表现形式和内容也存在一定问题。老一辈相声艺术家表示,相声的人气和钱联系在了一起,让相声表演变得商业化,冲淡了相声艺术中蕴藏的中华民族的传统智慧。此外,相声审查制度也造成了相声行业的衰退。以相声走红的加拿大籍电视明星大山如今也不说相声了。“一些无伤大雅的相声题材,比如北京臭名昭著的交通堵塞,也不能在电视或广播中公开播出。”“现在的相声过于程式化,已经失去街头艺术原有的魅力。”
文章将相声的“被审查”与衰退,与之前轰动一时的“郭德纲弟子打人事件”相联系。“在去年夏季,郭德纲的一位助手和北京电视台一名记者的打架事件发生后,即使郭先生拥有如此高的人气,也没能让他幸免于难。为一场在娱乐业‘ 反三俗 ’运动,特别针对郭先生相声中一些低级粗俗的段子。郭先生的剧场被暂时关停,在各大书店,他的书籍、音像制品也被全部下架。”对此,郭德纲经纪人王海则表示,文章属于记者个人观点,郭德纲方面不做任何回应。关于计划中的北美巡演,王海称,2006年郭德纲就与北美方面有联系,但由于各种原因未能成行。此前他们一直没有停止操作,今年会努力将巡演落实。