|
|
Copyright © 2009 - 2016 梦幻艺术网 版权所有 |
第一件作品出现在曼哈顿下东城附近的街道上,描绘的是两个戴着帽子的男孩,其中一人站在另一人的背上 ,伸手去拿喷漆罐 ,而喷漆罐所在的标志上写着“Graffiti Is A Crime(涂鸦是一种犯罪)”。
第一件作品出现在曼哈顿下东城附近的街道上,描绘的是两个戴着帽子的男孩,其中一人站在另一人的背上,伸手去拿喷漆罐,而喷漆罐所在的标志上写着“Graffiti Is A Crime(涂鸦是一种犯罪)”。
这幅作品名为“ The street is in play ” ,与之相伴的还有一个电话号码,路人可以拨通电话,听到关于该画的讲解。
关于该作的消息刚传出去没多久 ,作品就被刷上了白漆,还多出了一行劣质的涂鸦:“ Sweaty palms made me lose the love of my life!(手心出汗让我失去了毕生至爱)”
关于该作的消息刚传出去没多久,作品就被刷上了白漆,还多出了一行劣质的涂鸦
第二幅涂鸦出现在了纽约的切尔西附近,吸引了大批前来高线公园旅游的人的注意力。班克斯用白漆以及惯用字体涂写了文字“This is my New York accent(这是我的纽约腔)”,同时底下还用无衬线字体写道:“…normally I write like this(我通常这样写)”。
班克斯用白漆以及惯用字体涂写了文字“This is my New York accent(这是我的纽约腔)”,同时底下还用无衬线字体写道:“…normally I write like this(我通常这样写)”。
但是,同样,这幅涂鸦也遭到了破坏——有人在作品上面喷绘了自己的标志。
但是,同样,这幅涂鸦也遭到了破坏——有人在作品上面喷绘了自己的标志。
上周二,班克斯在自己的网站上宣布,10月,他将尝试在纽约街道举办一场持续性展览,创作系列作品“Better Out Than In”。